 |
90 commentaires :
Les commentaires sont la propriété de leurs auteurs. Nous ne sommes pas responsables de leur contenu ! |
du petiti puriste en pantoufle - Par christian-joli le 08 novembre à 17:33
| d'accord globalement avec le fond de l'article, je me permets de rappeler que les langues ne prennent pas de majuscule dans la nôtre ("le français est la langue de la République, l'espagnol, celle du Nicaragua.", par exemple)mais que les noms des ressortissants d'un pays ou les habitants d'un lieu, d'un continent, etc. ont une majuscule initiale : les Anglais (qui habitent l'Angleterre) ; les Russes habitent presque tous en Russie ; les Africains ne vivent pas tous de la même manière ; les Bordelais sont bordéliques mais leurs femmes sont girondes (ce n'est pas de moi) ; et ainsi de suite.
Autrement dit, un Français parle français.
Une exception : "Je suis allemand" (j'ai la nationalité allemande) et... "Restons français !", comme disait Fernand Raynaud.
Cordialement |
Répondre Pour eviter de s'insulter ... - Par krakrak le 30 octobre à 20:01
| j'ai trouvé ce petit lien qui fera passer de bonnes soirées aux villageois en manque d'inspiration ...
http://rfiles.free.fr/insultron.htm
pratique et rigolo, on pourrait aussi imaginer les robots parleurs (voir même des robots-beaux parleurs !!) ce qui nous eviterait enfin d'avoir a aller a l'ecole pour apprendre à parler.
Au lieu de cela, chacun pourrait imaginer sa propre langue vivante, enfin heureusement que je ne suis pas ministre de l'éducation :) |
Répondre Re: - Par cygnenoir le 30 octobre à 08:43
| | ce serait dire booter son pc qui serait grotesque puisque l'équivalent en francais existe.mémes choses pour drivers et périphériques.c'est ridicule quand le mot ou le concept est intraduisible utiliser des mots anglais dans ses phrases reléve d'un certain snobisme.Je me souviens d'un cadre qui disait a son correspondant "ce sera un peu "t'just"c'est ridicule just et juste on a la méme signification. Mais l'anglais c'est la langue des iou.es.a alors a défaut de pas savoir parler anglais (il a pas fait univ mais une haute école de commerce)il ponctue ses phrases des trois pov'mots d'anglais qu'il connait. |
Répondre Intelligent article. - Par oliviergabriel le 30 octobre à 01:31
| D'ailleurs le Francais a aussi donne des mots et des expressions a l'anglais:
"Deja vu", "nouveau riche", "gown" (qui vient de "gone", jargon de Lyon), etc...
Le Francais est la troisieme langue la plus parle au monde (en quantite de pays) mais ne pourra probablement pas survivre sans une evolution.
Je prefere voir le Francais evoluer (involuer diront probablement certains) comme l'ont fait toutes les langues, a le voir disparaitre.
Rendre obligatoire des dialectes ne fait que diviser la langue francaise et le non-sentiment d'appartenance a une nation culturellement tres forte, pour creer un sentiment d'appartenace a une toute petite region, isolee du monde.
Je crois que la seule facon de defendre le francais (j'habite a l'etranger et parle 4 langues) est de l'enrichir de telle sorte qu'il soit mieux universellement compris et adopte. |
Répondre Après tant de messages,... - Par jazzophile le 28 octobre à 16:40
| Une petite pause s'impose en français véritable sans un seul poil d'anglicisme. Ouais ! Vous connaissez La Fontaine ?
Non ? Tant pis, vous y aurez droit.
Le laboureur et ses enfants en version
Le bouseux et ses lardons.
Bossez, mouillez vous la limace
Ca vaut mieux que l'ANPE
Un péqu'nod près d'clamser mais qu'était plein aux as
Appela ses lardons et leur bonnt : " Mes gueux,
Quand j's'rai canné, vendez pas pour des clopinettes
Les champs que nous cultivons d'pis des générations
Y'a un paquet d'oseille planqué sous les paqu'rettes
Et j'suis sûr qu'avec du courage et un peu d'fion,
Vous finirez par mettre la pogne sur le gros lot.
Alors, hardi les gars, et soyez pas feignasses,
Moi-même j'ai oublié où se trouvait l'magot
Mais si vous bossez bien, vous touch'rez l'carré d'as.
Et là-d'sus y calanche. Il était même pas raide
Que les chiards du bouseux se mettent tous au turbin
N'arrê [...] Lire la suite |
Répondre Ca c'est du courage - Par cpocc le 28 octobre à 07:54
| Tant de la part de l'auteur en manifestant un avis négatif contre les langues régionales sur un site très Breton.
Mais aussi de la part de la rédaction qui, contrairement aux dires de certains, n'a pas censuré un article qui peut être contraire aux idées de ses membres. |
Répondre les langues indigènes - Par vis-la-joie le 27 octobre à 22:58
| Une autre importance de ces langues : elle soude les gens contre un envahisseur, par exemple. C'est symbolique, mais ça aide des gens à vivre.
Par exemple, l'irlandais est la langue officielle en République d'Irlande, mais l'anglais est bien plus courant. L'irlandais restera pourtant à côté de l'anglais, au moins pour 1 ou 2 générations. Ensuites, leurs decendants décideront.
Protéger une langue peut donc aussi être un acte de lutte.
Que veut dire zérolingue ? J'ai beau presser le petit robert que j'ai sous la main, rien n'en sort. |
Répondre - zérolingues - par Jacques cheneau le 28 octobre à 05:27
Enfin un article écrit par quelqu'un qui maitrise la... - Par capsbrother le 27 octobre à 20:08
| langue française. C'est si rare !
----------------------------------------------
Cependant, je ne constate pas d'attachement excessif "au bon usage" sauf, comme le fait remarquer,dans son excellent commentaire, dans les pays étrangers anciennement colonisés par la France .
--------
-Abus de neoanglicismes * commandez un xxxx "light"
dans un bar américain : le serveur ne comprendra pas ; dites-lui "diet" et vous serez alors servi.
** dites à un Anglais que le speaker de la télévision a une voix inaudible : il vous regardera avec des yeux ronds ! C'est "announcer" qu'il faut utiliser, le "speaker" étant (à peu près), l'équivalent d'un Pt de la Chambre des Communes.
- Usage "abcadabrantesques" de mots anglais au détriment de notre patrimoine francophone :
|
Répondre Même le sexe est plein de mots anglais ! - Par Oncle Dan le 27 octobre à 19:14
| Objet : Théorie Marketing du Sexe
1 ) Michael est à une soirée et voit une nana très attirante. Il
s'approche d'elle et lui dit : "Je suis un très bon coup".
C'est ce qu'on appelle du marketing direct.
2) Michael est à une soirée avec un groupe de copains et ils voient une
nana très attirante. Un de ses amis s'approche d'elle et lui dit : "Tu vois
ce garçon là bas, c'est un très bon coup".
C'est ce qu'on appelle de la publicité.
3) Michael est à une soirée et il voit une nana très attirante. Il lui
demandes son numéro de téléphone. Le lendemain, il l'appelle et lui dit :
"Je suis un très bon coup".
C'est ce qu'on appelle du télémarketing.
4) Michael est à une soirée et il voit une nana très attirante. Il la
reconnais, s'approche d'elle, lui rafraîchit la mémoire et lui dit : "Tu
te souviens que je suis un très bon coup ?".
C'est ce qu'on appelle d [...] Lire la suite |
Répondre Pas d'accord - Par Médée le 27 octobre à 14:33
| | Je ne suis pas d'accord avec toi encore concernant la langue régionale. J'habite une ville bilinue où l'on parle français et Bärntütsch. Un suisse-allemand me parle en son dialecte, je lui répond en français. C'est simple, non? Et nous n'avons pas besoin d'employer l'allemand littéraire pour nous faire comprendre. Pour le suisse-allemand, l'allemand est une langue étrangère. Ce n'est pas une langue qu'il parle de manière naturelle. Il ne le connais que dans le langage écrit. Alors cessons de mentir, une des langues nationales, l'allemand est pour tous les suisses, du moins oralement, une langue étrangère. |
Répondre - Bämtusch - par Jacques cheneau le 28 octobre à 05:35
en fin de compte... - Par leonard da vinci le 27 octobre à 11:36
| soyez "aware", parlez le jean-claude van damme.on vous ecoutera, vous serez "understood", deviendrez beau car etant une "movie-star" et j'en passe...
hihihi |
Répondre querelles de clocher - Par jimlucas le 27 octobre à 04:00
| pipe line, une invention anglo-saxonne? c'est nouveau ça! les romains n'ont-ils pas construit un réseau d'aqueducs bien avant que les celtes, et autres barbares, ne se sortent les doigts du cul pour s'unir en nation? le concept n'est pas neuf et si "oleoduc" exprime tant bien que mal l'idée du pétrole par son caractère oleagineux, on ne peut en dire autant de "pipe line".
et puis à tout prendre, ne serait-il pas plus urgent de s'interesser aux néologismes que crée cette société où la commerce prime sur tout:
-je boutes des remblais avec mon caterpillar
-je gerbes des palettes avec un fen
-je ranges des denrées périssables dans mon frigo
j'en passes et des pires...
que dire encore du langage courant où zarma, ziva, nicomouk, fuck...prennent des accents de prépondérance; où les emplois innapropiés de telle ou telle expression deviennent monnaie courante jusque dans les media?
avant de défendre la francophonie, il faudrait peut etre p [...] Lire la suite |
Répondre Si j'avais le temps.... - Par xes-citore le 26 octobre à 23:52
| Effectivement rien ne sert de vouloir traduire un vocabulaire anglo-saxon utilisé par tous.
Mais il est parfois intéressant d'adapter certains mots quitte à avoir la double orthographe. Je suis un adepte du mot "mél", (contraction de « message » et « électronique »), il est plus court que le terme anglais « mail » qui soit dit en passant désigne le courrier postal (e-mail pour electronic).
Mais dans votre "article" il y a quelque chose qui se dessine et qui est bien plus grave.
Avec un peu de préjugé je vous demanderai si vous êtes lecteur assidu du Télérama, puisque dans ce cas votre républicanisme extrémiste s’expliquerai par une lecture trop confiante de cet hebdomadaire.
En fait où aimerai-je en venir ?
Simplement sur ce petit paragraphe sur les langues régionales qui soit-disant sépareraient les hommes.
Je veux souligner qu’il est prouvé par exemple que ceux qui étudient le breton depuis la maternelle (éco [...] Lire la suite |
Répondre quoi d' neuf, doc ? - Par vis-la-joie le 26 octobre à 22:18
| C'est bien joli tout ça, mais ça sent un peut le moisi ton article. Tu l'as trouvé dans un grenier ?
Sinon, pourquoi le publier aujourd'hui, sans élément nouveau ?
Ça fait des années qu'on dit ordinateur, écran, souris, clavier, carte mère, ... contrairement à d'autres pays qui ont emboité l'anglicisme à fond.
On n'est pas mal loti, mais faut pas se relacher non plus, il est vrai que ton article y contribue.
Un délire : Bill gates se casse une jambe justement ce jour là. Et hop, Linux arrive avec sa cape noire et on parle tous finlandais aujourd'hui.
Fin du délire : l'anglais (sans majuscule) ne peut pas être une langue internationnale. De travail, comme il a été déjà dit, est mieux. Beaucoup trop d'exception, notemment dans la prononciation, des abhération, comme l'écriture du 1, du 7 (confondables entre eux ou avec un i majusule ou un l minuscule) ou les dates (10-26-01 !) ou le point au lieu de la virgule.
L'informatique ne peut supporter ce genre [...] Lire la suite |
Répondre Universelle.......... - Par thorghisl le 26 octobre à 21:33
| Je connais un ami qui est parti pour un an, en Chine ,enseigné le Français sans jamais avoir rien enseigné avant. Leur langue de travail sera l'anglais. Cela m'agace cette notion de langue universelle...surtout en ce moment Parlons plutot de langue de Travail.(Parions que d'ici quelques décennies l'Espagnol sera la langue la plus parlée des USA. Pour autant l'anglais sera encore la langue officielle).
Et pour revenir à cet objet bizarre qu'est la francophonie, rappelons nous qu'elle est devenue à ce point importante que parce que l'on a abandonné l'idée d'universalité du Français...
Les langues régionales, elles, issues du patrimoine ne survivront que si la culture qui les porte est encore vivante. Pas parce que l'on obligera les jeunes corses ou bretons à les apprendre. Ce reflexe est bien Français...
A l'heure où le Français est devenu une langue régionale. Et où l'académie Francaise est hors jeu. |
Répondre Les langues régionales sont un trait d'union - Par treg le 26 octobre à 18:52
| Demat Aotrou Cheneau,
Encore un amalgame sauvage, qui partant de la défense de la francophonie (entreprise louable à laquelle je participe) en arrive insideusement à démolir l'usage et la pratique des langues régionales au motif qu'elles seraient un ferment de divison. Mon Dieu, la République est-elle en danger ? Eh bien oui !
En danger de monoculture, donc de médiocrité. Cette nouvelle monoculture, même si elle vient d'une Paroisse sur Seine, sent la naphtaline. Cette volonté de rester monolingue, à l'abri des conflits cognitifs du vaste monde, fait un peu pitié.
Arrêtons de penser qu'il faut choisir dans l'enseignement précoce, une deuxième langue comme l'anglais, à la place des langues de France. Nous
condamnons ainsi le français. Les francophonistes, en attaquant les langues
de France, ne lui rendent pas service car comme le dit Yachar Kémal, poète Turc d'origine Kurde "Si tu interdis une autre langue, tu interdis toujours un peu la [...] Lire la suite |
Répondre Adieu cher français de mon enfance... - Par vincent2 le 26 octobre à 16:50
| Why don't we switch immediately to English then ? That would be much more convenient for everyone..
Let me share my disappointment with you. I am French and I speak English, German and Italian fluently but I do like my own language and I would like to keep it as is and not as a rough mix of French/English garbish. Why do we use words such as "people" instead of "célébrités", jet set instead of "Elite" and so on ..
French words are progressively disappearing and are replaced - most of the time - by English words but why ? If French people like English so much why don't they all speak fluent English ? Can't we keep our traditions and languages ?
|
Répondre Re: - Par Niwininon le 26 octobre à 15:44
| Je ne suis absolument pas d'accord avec certaines des choses que vous avancez.
>> Les règles de grammaire sont calquées les unes sur les autres, à quelques particularités près.<<
Les langues issues du domaine indo-européen présentent des grammaires ayant des différences systématiques: nombre de temps verbaux, absence ou présence d'un système de l'article, déclinaisons,.... Ces différences ne peuvent pas vraiment être qualifiées de "particularités", ce sont des variations très importantes en termes linguistiques.
>> Beaucoup de mots sont communs.<<
Certes. Les mots servant à désigner un vécu expérienciel commun, ayant en plus une même racine, sont quasi identiques d'une langue à l'autre, n'ayant subi que l'évolution phonétique propre à chaque langue.
C'est le cas par exemple du mot père:pater/ vater/father...
Mais par contre, les termes désignant une expérience propre à des personnes usant de la même langue se sont très peu [...] Lire la suite |
Répondre - Francophonie - par Jacques cheneau le 26 octobre à 16:32
- Re: - par Niwininon le 26 octobre à 16:58
Bien sûr, justifions les violences ! - Par Schmorgluck le 26 octobre à 14:40
| | Des violences ont été perpétrées en France pour éradiquer des langues à part entière qui se retrouvaient, par les hasards de l'histoire, sur un territoire où une autre langue dominait. Violence de ceux qui n'ont jamais envisagé une seule seconde que les langues régionales pouvaient cohabiter avec la langue véhiculaire nationale. Ceux qui considéraient que tôt ou tard n'existerait plus qu'une seule langue sur la planète (absurdité), et que la meilleure était le français (ethnocentrisme). |
Répondre Pour le moment, l'excès est inverse. - Par Eole le 26 octobre à 14:21
| L'anglais est utilisé par snobisme dans de nombreuses profession.
Des tas de gens émaillent leur langage de tous les jours de mots anglais pour la même raison
"Ben c'est la life, qu'est ce que tu veux".
Les affiches de films et les publicités ne sont même plus traduites.
Alors le débat contre le protectionnisme de la langue me semble un peu prématuré.
@+
eole
|
Répondre COCORICO !!!!!! - Par virtuellanne le 26 octobre à 13:40
| Je te cite :
"Mais à présent, dans toute l'Europe où je fais
de fréquentes tournées, ce sont des jeunes
zérolingues » que je rencontre. En faiblesse
scolaire, ils n'ont retenu de l'école que
l'enseignement minimum de tous les jours, dans le
dialecte local. Heureusement, les Français n'en
sont pas encore là."
Je ne sais pas où tu voyages en Europe. Tu parles
des Allemands, des Autrichiens et des Suisses
(qui entre nous soit dit parlent le
Switzerdeutsch et non pas le Switzduch... tu es
le premier à déformer l'écriture d'origine...) et
quand tu oses prétendre qu'ils sont zérolingues
alors, on s'interroge sur tes capacités d'écoute
et te communication.
Il me semble, au contraire, que par rapport à ces
nationalités que tu mentionnes, ce serait plutôt
les Français les zérolingues ! le Français a
toujours été réfractaire à l'apprentissage de
langues étrangères et s'en déf [...] Lire la suite |
Répondre Les mots et les choses - Par Strelets le 25 octobre à 21:32
| Notre ami reporter signale fort justement que le ridicule se porte bien dans la francophonie. Je passe les beaux exemples de "cédérom" (plus français que CD-Rom, mais qui ne veut rien dire), voire "mél" (pour message électronique), qui fait semblant de concurrencer "mail". Les langues évoluent et empruntent les unes aux autres. Les Anglo-Saxons ne se sont jamais plaints qu'il y ait plus de mots français en anglais que l'inverse : au contraire, ils en rajoutent pour faire chic. La langue française est un sacré collage d'importations.
En revanche, les anglicismes abusifs frisent le contresens. Quand on dit "Untel supporte sa belle-mère", est-ce à dire qu'il la soutient dans un effort (anglais to support) ou qu'il la subit ? |
Répondre Mais, en AFRIQUE, il existe des mots guère utilisés ici ! - Par Dominique DUTILLOY le 25 octobre à 20:43
| Certains mots en AFRIQUE noire francophone sont utilisés de manière courante ! Comme quoi, la francophonie n'est pas une vaine valeur !
Quelques petits exemples :
- "PRIMATURE" : la résidence du Premier Ministre ou les services du Premier Ministre ; ce mot, qui nous vient de l'Etat du VATICAN, est surtout utilisé au SENEGAL.
- "GOUVERNANCE" : la résidence du Gouverneur de Région ou les services de celui-ci. Ce mot, utilisé aussi au SENEGAL, peut également signifier, "l'art et la manière de gouverner". Dans les pays du Maghreb, au lieu du mot "gouvernance", on utilise, le mot "gouvernorat", pour parler de la résidence ou des services du Gouverneur.
- "ESSENCERIE" : ce terme désigne tout simplement la station service ; d'après ce qu'on m'a dit, il est utilisé également au Quebec.
D'autres mots, qui n'ont aucune origine francophone, sont passés, dans l'usage courant de la langue française par [...] Lire la suite |
Répondre |
|
|
 |